baanthai Thailand Forum
Thailand Forum
nicht angemeldet neuer Eintrag Login Registrieren
alle Themen / Allgemein / ช่วยหน่อยได้ไหมครับ (Wer kann mir helfen?)
 
    • ช่วยหน่อยได้ไหมครับ (Wer kann mir helfen?)
      von ( Anon 04.03.2007 21:01:54 - 89.51.183.115 - Antworten: 7)
      Hallo,
      wer kann mir helfen? Ich möchte das Wort "Heldin" auf Thai übersetzten. Leider habe ich bei verschiedenen online Wörterbüchern verschiedene Übersetzungen gefunden:
      1. นางเอก (naang aekh)
      2. วีรสตรี (wirasatri)
      Wer weiss den Unterschied zwischen diesen Wörtern, bzw. wann welches Wort zu gebrauchen ist?
      Ich möchte den Begriff als Spitznamen (nickname) für eine Freundin benutzen...

      Ich würde mich freuen, falls mir jemand weiterhelfen kann.
      Gruss
      Stefan

      Auf diesen Eintrag antworten

      •   วีรสตรี
        von ( Ratanaphon Nokthaban 04.07.2007 19:05:22 - 89.61.218.240 - Antworten: 0)
        วีรสตรี Sind am Anfang richtig geschriebt. Aber mit dem Thema kommen euch schon falsche. วิร สตร gibt nicht im Wort für Thailändische geschriebt.

        Link: Thai in Europe

        Auf diesen Eintrag antworten
      •   Heldin..
        von ( Bernd Schnoor 05.05.2007 13:01:37 - 217.232.229.245 - Antworten: 0)
        Hallo, Als nickname kommt eigentlich nur 1 in Frage, denn 2 ist gehobene
        Umgangssprache/Schriftsprache. Auch die weibliche Hauptfigur in einem Film
        wird als 'nangeek' bezeichnet. Aussprache ist nangeek (langes 'e'nicht ae
        und 'k'-Laut am Ende.
        Gruss, Bernd

        Auf diesen Eintrag antworten
      •   Nong Egg?
        von ( Lutz Karaoke 08.03.2007 15:45:59 - 195.243.86.188 - Antworten: 0)
        Würde auch zu 1 tendieren, wobei die Ausprache wie das englische egg ist (e, nicht ä). Vielleicht bietet sich hier ein Wortspiel aus Nong (jüngere Frau) und egg an?

        Lutz Karaoke - Thai & international Karaoke

        Auf diesen Eintrag antworten
      •   Antwort
        von ( Anon 08.03.2007 13:44:38 - 89.51.183.68 - Antworten: 0)
        Ah, ok.

        Danke!

        Auf diesen Eintrag antworten
      •   วิร
        von ( Anon 06.03.2007 12:54:51 - 89.51.186.208 - Antworten: 1)
        Hallo,
        mich interssiert die aussprache von วิร (mutig/tapfer) als eigenständiges wort.
        auf http://www.thai-language.com/dict/ habe ich als übersetzung von brave (englisch->mutig) zweimal die übersetzung วิร gefunden, einmal "win" und einmal "ween" ausgesprochen (pali?). was ist denn pali? ein thai-dialekt?

        Auf diesen Eintrag antworten

        •   วีร- oder วิร
          von ( lucky Loser 06.03.2007 17:00:31 - 124.120.238.204 - Antworten: 0)
          Hallo Stefan, denke hier verwechselst Du etwas.

          Das Wort วิร ist eigenstaendig; ueber dem Konsonanten w (wo wen)steht der Vokal sara i (kurzgesprochen).
          วีร- ist eine Art Teil eines Wortes, evtl. auch Silbe hat aber keine eigene Bedeutung. Hier steht das sara i: ueber den Konsonanten, wird dementsprechend lang gesrochen.

          Pali ist kein Thaidialekt, sondern wird ausschliesslich von den Moenchen verwendet.


          Auf diesen Eintrag antworten

      •   Danke!
        von ( Anon 04.03.2007 22:21:08 - 89.51.183.115 - Antworten: 2)
        wow,
        das ging ja schnell!
        kannst du mir vielleicht auch noch sagen ob die aussprache (das in den klammern) umgefähr stimmt und ob man วิร (mutig/tapfer) "win" oder "ween" (wie das ende von helloween) ausspricht, da hab`ich auch unterschiedliche einträge gefunden?

        nochmal danke und einen schönen abend noch!
        Stefan


        Auf diesen Eintrag antworten
      •   Antwort
        von ( Harald 04.03.2007 21:57:46 - 84.57.47.2 - Antworten: 0)
        Meine Frau hat versucht mir den Unterschied zu erklären...habe es aber auch nicht 100% verstanden.

        ---

        Wenn jemand z.b. ein Kind vor dem Ertrinken rettet, dann ist sie eine Heldin und es fällt unter Nr. 2.

        --

        Ein weiblicher James Bond, der niemals stirbt, niemals untergeht etc. fällt unter Nr1.



        Auf diesen Eintrag antworten
      •   sorry...
        von ( Anon 04.03.2007 21:07:44 - 89.51.183.115 - Antworten: 0)
        oh, ich habe diesen thread wohl aus versehen mehrfach gepostet, sorry...

        Auf diesen Eintrag antworten
 
alle Themen / Allgemein / ช่วยหน่อยได้ไหมครับ (Wer kann mir helfen?)
nicht angemeldet neuer Eintrag Login Registrieren
35 Besucher
Besuchen Sie auch Deutsch-Thai Wörterbuch Thaibuch.De Phuut Thai .NET Sudoku
© 2006 und Anbieter · Hans Möller