baanthai Magazin - Walk & Talk Thailand von Hans Möller
Walk & Talk Thailand

von Hans Möller

Vor zehn Jahren hatte der Thomas Schreiber Verlag in München eine gute Idee. Unter dem Namen Walk&Talk erschien eine Reihe von Büchern, welche Reiseführer und Sprachführer zugleich waren. Der redaktionelle Inhalt orientiert sich nicht an Sehenswürdigkeiten, Reiserouten usw. sondern an den den täglichen Bedürfnissen des Reisenden. Dieser will von einem Ort zum anderen gelangen. Er will einkaufen, eine Unterkunft anmieten, etwas über Land und Leute erfahren etc.

Das wichtigste in der Walk&Talk Reihe ist: alle täglichen Erledingungen sollen in der Landespsrache geregelt werden. Daher enthalten diese Reise/Sprachführer Worte und Beispielsätze zu vielen Situationen, in welche ein Tourist kommen kann.

1995 erschien Walk&Talk Thailand von Martin Struschka. Es war der erste Sprachführer mit thailändischer Schrift und Lautschrift.

Aus der Einleitung zu 'Walk&Talk Thailand':
Wer nach Thailand reist, braucht mehr oder weniger gute Englischkenntnisse, wenn er sich vorwiegend in den großen Touristenregionen aufhält, und darüber hinaus ein gewisses Repertoire an Brocken der Thai-Sprache, wenn er sich abseits dieser Gegenden bewegt. Da die große Mehrheit der westlichen Touristen, die nach Thailand kommen, weder Thai spricht noch die eigentümliche Schrift lesen kann, hat sich ein Kommunikationsverfahren etabliert, das nach dem Zeigeprinzip funktioniert: Zeige im Restaurant auf das Gericht (die angebotenen Speisen sind oft am Eingang ausgestellt), das du essen möchtest; deute mit dem Finger auf den Thai- Schriftzug der Straße im Stadtplan, zu der der Taxifahrer dich bringen soll; laß dir mit den Fingern zeigen, welchen Preis der Händler verlangt. Damit diese erstaunlich mächtige Zeigetechnik auch in vielen weiteren Situationen anwendbar ist, haben wir bei allen thailändischen Sätzen in diesem Buch auch die geschriebene Form angegeben.
Für den, dessen Englisch lückenhaft ist - und wer wird schon behaupten, daß das auf ihn nicht zutrifft - sind alle Redewendungen auch in Englisch angegeben. Das wird so manches Mal hilfreich sein gegenüber den (wenigen) Thailändern, die Englisch sprechen, aber auch im Gespräch mit den vielen Gleichgesinnten aus aller Welt, die einem in Thailand begegnen werden.
Für jenen schließlich, der sich in Thai artikulieren möchte - sei es, daß er schon Sprachkenntnisse besitzt, sei es daß er die Reise dazu nutzen möchte, sie zu erlangen - hält dieses Buch eine Lautschrift bereit, die man einfach wie Deutsch abliest. Diese ist ergänzt um die exakte Wort-zu- Wort-Übersetzung des thailändischen Satzes, damit die von unserer Ausdrucksweise gänzlich verschiedene Satzstruktur deutlich wird.
Dieser Reisesprachführer ist, wie alle Bände der walk&talk-Reihe, nach Themenbereichen gegliedert, die die typischen Situationen einer Reise wiedergeben. Für Thailand besonders wichtig sind die für die walk&talk-Reihe charakteristischen Hinweise zu Land und Leuten, den Spielregeln im Umgang miteinander und den Besonderheiten des täglichen Lebens. Sie stehen als Einleitungen am Anfang eines Kapitels sowie im Kapitel „Reiseknigge“.
Dieser Sprachführer legt Wert auf die gesprochene Sprache und weniger auf grammatikalische Korrektheit. Thai in Wort und Schrift unterscheidet sich erheblich, und es gibt viele Sprachebenen, die die soziale Stellung, den Bildungsgrad und auch den Beruf des Sprechers reflektieren. Die in diesem Buch benutzte sprachliche Ebene ist sehr einfach, wird von allen Thais verstanden sowie von vielen benutzt. Darüber hinaus erwartet man natürlich vom Ausländer nicht, daß er mit sprachlichen Raffinessen vertraut ist.
Es ist einerlei, ob man als Rucksack- oder Pauschalreisender eine Tour nach Thailand unternimmt: Es wird sich immer die Gelegenheit bieten, mit Thais in Kontakt zu kommen, und jeder Thai freut sich, wenn sich ein Tourist bemüht, auch nur ein paar Worte Thai zu sprechen. Dabei soll der vorliegende Band helfen.

Die Walk&Talk Reihe wurde im Internet zum kostenlosen Download angeboten. Der Verlag hoffte auf Kunden, welche von der Download-Version auf die gedruckte Kaufversion umsteigen. Diese Kalkulation ist leider nicht aufgegangen. Heute scheint es weder den Verlag noch Publikationen von Martin Struschka zu geben.

Hier finden Sie noch die Internet-Version des Buches, wie sie 1997 angeboten wurde:
Intro und Index
Teil 1
Teil 2
Teil 3
Teil 4
Teil 5

Kommentar anzeigen / erfassenKommentare
Besuchen Sie auch Deutsch-Thai Wörterbuch Thaibuch.De Thailand Fotos Phuut Thai .NET Sudoku
© 2006 und Anbieter · Hans Möller · Büttgenweg 12 · 40547 Düsseldorf · info @ phuutthai.net